• 欢迎访问江苏自考网!江苏自考网为考生提供江苏自学考试信息服务,网站信息供学习交流使用,非政府官方网站,官方信息以江苏教育考试院www.jseea.cn为准。

联系我们:  0512-67311639

距1月江苏自考考试 45

距10月自考成绩查询预计 已经开始

自考流程
所在位置:江苏自考网 > 自考真题 > 江苏自学考试-英语二复习技巧(八)

江苏自学考试-英语二复习技巧(八)

   来源:其它    点击:   
自考在线学习 +问答
   

UNIT 8

1、word study

proceeding,alarm,promote

① proceeding

n.1、程序,进程;2、【pl】项目,活动,会议文集

That is by no means the best way of proceeding.

那决不是最好的行动方式。

He opened today’s proceedings in several short sentences.

他简短地说了几句就开始了今天的会议。

He brought divorce proceedings against his wife.

他诉请与妻子离婚。

The proceedings were published 6 months after the conference.

论文集已于会议结束后半年出版。

② alarm

n.1、警报;2、惊恐

The alarm system went wrong and created a false alarm.

报警系统失灵,引起一场虚惊。

He didn’t take alarm at the news.

他听到消息后并不吃惊。

vt.1、向。。。报警,使警觉;2、使。。。惊恐,打扰

I was quite alarmed last night at the cry of “fire”.

昨晚有人大呼救火,使我大吃一惊。

Heavy trucks alarmed one all night.

载重汽车声整夜使人不得安宁。

③ promote

vt.1、促进,发扬;2、提升,升级;3、发起,创办

He was promoted to director.

他被提升为厂长。

It is believed that taking a walk after meals promote digestion.

人们认为饭后散步促进消化。

The salesman promotes the sales of remote-control TV sets and VCRs.

那个推销员推销遥控电视机和录像机。

The pianist promoted a grand benefit concert.

那个钢琴家筹办了一次盛大的义演音乐会。


2、常考句型

1、喷气飞行时差综合症是每个乘坐国际航班旅行的人在某个时候都会碰到的问题。P1

The problem of Jet Lag is one every international traveler comes across at some time.

2、乘飞机旅行对身体的影响实际上远比我们意识到的更让人失调。P2

The effects of rapid travel on the body are actually far more disturbing than we realize.

3、他后来把自己在谈判中的判断失误归咎于时差。P3

He later blamed his poor judgment on Jet Lag.

4、既然我们懂得了喷气飞机时差综合症是怎么回事,我们就能够在解决它方面有所作为。P5

Now that we understand what Jet Lag is, we can go some way to overcoming it.

5、另一个定时系统在我们的体内时钟内,这些体内时钟在不受干扰时,会使人体有一个25小时,是的,25小时---的生理节奏。P6

The other belongs in our internal clocks which, left alone, would tie the body to a 25 hour – yes, 25 – rhythm.

6、经过一段时间之后,生理系统将会重新自我调整过来,但这需要时间。P8

In time, the physiological system will reset itself, but it does take time.

7、出现这种差异的一个原因是人体的不同活动受到不同因素的支配。P9

One reason for this discrepancy is that different bodily events are controlled by different factors.

8、不可能等上4天直到身体习惯新的时区。P10

It is not feasible to wait four days until the body is used to the new time zone.


3、习题


(一)词汇英译汉:

1.flight

2.negotiation

3.transport

4.overcome

5.internal

6.external

7.rhythm

8.feasible

9.assumption

10.promote

1.effect on

2.to blame… on

3.to advantage

4.now that

5.out of step

6.to leave … alone

(二)句子英译汉:

1.~ 8. 与重点句型相同。

9.But the growth hormone is released during sleep, whenever in the day that sleep occurs.(para.9)

10.Protein in meals stimulates wakefulness, while carbohydrates promote sleep.(para.13)

(三)句子汉译英

1.不难理解高速旅行给身体带来的不适。

It is not difficult to understand the disturbing effects of rapid travel on the body.

It is not difficult to realize that the disturbing effects on the body are caused by rapid travel.

2.引起这一不同的原因之一是不同的人体活动由不同的因素控制。

One reason for this discrepancy is that different bodily events are controlled by different factors.

3.食物中的蛋白质使人兴奋,而食物中的碳水化合物使人易于入睡。

Protein in food stimulates wakefulness, while carbohydrates promote sleep.

4.时差反应是每一个国际旅行者可能遇到的问题。

The problem of Jet Lag is one every international traveler comes across.

5.等待几天直到身体的调节机制自然适应新时区,这并不可行。

It is not feasible to wait a few days until the body's regulatory mechanisms are used to the new time zone.

4、历年试题


1.In practical application, concentration is not_____the definition may imply. (99.4)

A. as simple to deal successfully with as

B. so simple to deal successfully with that

C. simpler to deal successfully with as that

D. as same simple to deal successfully with as

答案:A。 考点:本题主要考查as … as 搭配表示“和…. 一样”。而选项D 中as 的后面还有一个词same 。 因为same 表示的意思也是同样,与…同样的意思与as … as 意义重复,因此不选D。

2. Understand what Jet Lag is , and how a careful diet can minimize its worst effects,____.(99.10)

A. your flight will be less stressful

B. and your flights will be less stressful

C. or your flights will be less stressful

D. in order that your flights will be less stressful

答案:B。 分析:本句是一个and 连接的并列句。因此只有B符合题意。

3. Coffee delays the body clock in the morning, and advances____at night. (00.4)

A. it B. them C. the coffee D. the body

答案:A。 分析:本句是个并列句,and 连接的两个句子结构应一致。因此,advances 后面的宾语应是the body,而为了避免重复,因此用代词it 代替。

4.汉译英:快速旅行对人体的影响比我们意识到的要大得多。(00.10)

答案:The effects of rapid travel on the human body are much greater than we realize.

5. The other timing system belongs in our internal clocks, which , left___, would tie the body to a 25-hour rhythm. (03.4)

A. behind B. alone C. out D. aside

答案: B . 考点: 本题主要考查词组:leave alone 不管,不理,把…放在一边。

1. 快速旅行对人体的影响比我们意识到的要大得多。  

答: The effects of rapid travel on the body are much greater than we realize

2. 他后来把自己的错误判断归咎于时差反应。  

答:He later blamed his poor judgement on Jet Lag.

3. 食物中的蛋白质使人兴奋,而碳水化合物使人易于入睡。  

答: Protein in meals stimulates wakefulness while carbohydrates promote sleep.

4. 在外语学习中没有捷径可走。

答: There is no short cut in the study of a foreign language.

5. 为了克服时差反应我们能做些什么呢?  

答: What can we do in order to overcome Jet Lag?

成人继续教育多种方式:自学考试。成人高考。网络教育,助学自考等,资格证书培训报考及培训,更多问题咨询李老师18001550789(微信同号)

江苏自考助学报名预约

我已阅读并同意《用户隐私条款》

上一篇:第一页
下一篇:最后一页

扫一扫加入微信交流群

与其他自考生一起互动、学习探讨,提升自己。

扫一扫关注微信公众号

随时获取自考信息以及各类学习资料、学习方法、教程。

扫描小程序选择报考专业

进入在线做题学习

查看了解自考专业

查询最新政策公告

进入历年真题学习