XXとXXが相俟って 相辅相成
抜けるような青空 蔚蓝的天空
雰囲気を明るくする 使气氛活跃起来
あいた口がふさがらない 惊得目瞪口呆
悪条件をものともせず 不顾恶劣的条件
朝が弱い 不能起早
チームの足を引っ張る 拉全队的后腿
彼にしては味なまねをした 就他而言,算干得漂亮
土を遊ばせておく 使土地闲置起来
頭にくる 生气
頭に入れる 牢记
頭が固い 大脑僵化
頭の働きが鈍い 反应慢
頭を下げる 低头,佩服
頭に残らない 没印象,记不住
伸びが頭打ちだ 增长率到达顶点
病状が思わしくない 病情不容乐观
頭から反対する 坚决反对
驚くにはあたらない 不必吃惊
人当たりがいい 对人态度好
一人当たり8000円 每人8000元
映画が当たりを取る 电影获得成功
交渉は鈴木君あたりが妥当だと思う 像他这样的人更合适
遠い親類に当たる人 这个人是远亲
この商品は当たるに違いない 商品一定会畅销
妹に当たる 向妹妹出气
そっけなく断れた 无情的被拒绝了
小松さんの迫力に圧倒されて、思わず同意してしまった 被他的魄力所压倒,不由得同意了。
手を腰に当てる 手扶着腰
試験まで,後わずかとなった。很快就要到考试了
跡を絶たない 类似事件不断
努力の跡がうかがえる 沁透着努力的作品
穴を埋める 填补亏空
穴が開いていた 开了一个洞
抵抗して暴れる犯人 负隅顽抗的犯人
酒を飲んで暴れている 耍酒疯
スポットライトを浴びる 受到公众的关注
油を引く 抹上一层油
つい甘えてしまう 不由得撒起妖来
このセーターは目が粗い 这件毛衣织得松
どうかあしからず 请原谅
頼りにならない 靠不住
一目を置く 逊色一筹
泥棒と一緒だよ 无异于偷窃
リズムが一緒だ 旋律相同
雲を掴むような話 不着边际的话
そんなに威張るな 别那么摆臭架子
借金を依頼する 求人借钱
歌を歌って色を添えた 唱歌增添情趣
言わずもがなのことを言う 说了不该说的话
隠居生活を楽しんでいる 享受退休后的生活
…を印象付けようとする 希望造成...的印象
タレントにインタビューをする 采访演员
建築工事を請け合う 承包建筑工程
考えが受け入れにくい 难以接受思相
手紙を受け取る 收信
日本語の授業を受け持つ 担任日语课讲师
成功の見込みが薄い 成功的希望不大
叔父さんの持ち込んだ儲け話は、どうもうそっぽいです 叔叔提起的那个赚钱的事,总觉得水分很大.
うなぎのぼりに増える 直线上升